
Otoño en la Provenza
Te apetece venir con nosotras a disfrutar y conocer la Provenza en una época del año maravillosa? El inicio del Otoño, cuando las hojas de los árboles empiezan a cambiar de color, cuando el aire de la mañana es más fresquito y el café au lait con croissant de la mañana apetece más que nunca!!
Del 9 al 13 de octubre 2024
9th to 13th, Oct 2024
Autumn in Provence
Would you like to join us in experiencing and discovering Provence during a wonderful time of year? Early autumn, when the leaves start to change color, the morning air is fresher, and café au lait with a croissant tastes better than ever!
with Susana y Kristina del Baño
Creadora y docente nacida en Inglaterra y afincada en Barcelona, donde reside con sus dos hijas y sus dos gatos.
Alma creativa apasionada por la acuarela y el arte abstracto, actualmente está inmersa en un proceso de evolución y descubrimiento de la pintura abstracta utilizando como medios principales el acrílico y los pigmentos naturales sobre tela.
Encuentra inspiración en todo lo que la mueve a través del color y la textura. Desde un mueble antiguo hasta unos guijarros en la playa. Desde un bolardo oxidado hasta un montón de hojas caídas en el suelo.
Su pasión es compartir su conocimiento y su creatividad con pequeños y mayores en talleres tanto presenciales como virtuales.
Su actividad como docente está en un momento de expansión y evolución con retos importantes a la vista.
Creator and teacher born in England and based in Barcelona, where she lives with her two daughters and their two cats.
A creative soul passionate about watercolor and abstract art, she is currently immersed in a process of evolution and discovery of abstract painting using acrylic and natural pigments on canvas as the main media.
She finds inspiration in everything that moves her through color and texture. From an old piece of furniture to some pebbles on the beach. From a rusty bollard to a pile of fallen leaves on the ground.
Her passion is sharing her knowledge and creativity with children and adults in both face-to-face and virtual workshops. Her activity as a teacher is in a moment of expansion and evolution with important challenges in sight.
Kristina del Baño
Nacida en Barcelona, artista visual con formación multidisciplinar.
Como ilustradora de libros infantiles, ha trabajado para muchas editoriales juveniles en España y sus libros han sido publicados en diferentes países.
Apasionada por el color y la textura, cuenta con más de diez años de experiencia en el mundo textil, para el cual ha diseñado colecciones de estampados que han sido producidos y vendidos internacionalmente.
Al mismo tiempo, su trabajo artístico está en constante evolución con una curiosidad que la lleva a trabajar con diferentes soportes como el hierro forjado, el grabado, la pintura y la cerámica y actualmente trabaja principalmente sobre papel en series de pequeño formato y tela de gran formato.
Siempre en busca de la conexión entre los colores de la naturaleza y sus propios sentimientos, la improvisación, la sorpresa, la imperfección, el descubrimiento y la magia dan sentido a sus investigaciones y la empujan a trabajar desarrollando su serie de mariposas e insectos y paisajes abstractos.
Born in Barcelona, a visual artist with multidisciplinary training.
As an illustrator of children's books, she has worked for many youth publishers in Spain and her books have been published in different countries.
Passionate about color and texture, she has more than ten years of experience in the textile world, for which she has designed collections of prints that have been produced and sold internationally.
At the same time, her artistic work is constantly evolving with a curiosity that leads her to work with different supports such as wrought iron, engraving, painting, and ceramics, and she currently works mainly on paper in small-format series and large-format canvas.
Always in search of the connection between the colors of nature and her own feelings, improvisation, surprise, imperfection, discovery, and magic give meaning to her research and push her to work developing her series of butterflies and insects and abstract landscapes.
Susana del Baño
Bienvenidas. Bienvenue. Welcome.
Explorarás la Provenza con nosotras. Susana vive en Isle sur la Sorgue desde hace 10 años, así que contamos con una guía de excepción.
Algunas actividades:
talleres de acuarela en interior y exterior donde podrás desarrollar tus habilidades creativas.
comidas y cenas típicas de la región.
visitas a los mercados locales donde podremos probar algunas de las especialidades provenzales.
visita a algunos de los pueblos mas bellos de la zona como Gordes y Menerbes, donde Picasso vivió durante una etapa de su vida.
Isle sur la Sorgue es un centro de anticuarios y brocantes reconocido internacionalmente. Visitaremos algunas de las mejores tiendas y galerías de arte.
You’ll explore Provence with us. Susana has lived on Isle sur la Sorgue for more than 10 years, so we have an exceptional guide.
Some activities:
. indoor and outdoor watercolor workshops where you can develop your creative skills.
. typical lunches and dinners of the region.
. visits to the local markets where we can try some of the Provencal specialities.
. visit some of the most beautiful villages in the area such as Gordes, Menerbes, Roussillon where Picasso lived during a period of his life.
. Isle sur la Sorgue is an internationally recognised centre for antiques and brocantes. We will visit some of the best shops and art galleries.
Algunos detalles del viaje
5 días/ 4 noches
de 6 a 8 participantes
Qué está incluído:
4 noches de alojamiento en Isle sur la Sorgue.
4 cenas gourmet.
4 desayunos provenzales y las comidas del día.
visitas y transporte a los diferentes lugares a visitar.
4 talleres de acuarela. 3 de ellos en un espacio en Isle. 1 en el exterior, posiblemente en Gordes.
Qué no está incluído:
viaje hasta Isle sur la Sorgue.
seguro de viaje.
A few details of the stay
5 days/ 4 nights
from 6 to 8 participants
What is included:
4 nights accommodation in Isle sur la Sorgue.
4 gourmet dinners.
4 provenzal breakfasts and everyday’s lunch.
visits and transportation to the different places to visit.
4 watercolor workshops. 3 of them in a space in Isle. 1 outdoors, possibly in Gordes.
What is not included:
drive to Isle sur la Sorgue.
travel insurance.
Programa del viaje
Miércoles 9 oct
3pm Llegada y check-in
7pm Cena de bienvenida
Jueves 10 oct
8am Desayuno provenzal
0930am Taller de acuarela en Isle sur la Sorgue, espacio VOUS, acogedor atelier y espacio de exposiciones.
1230pm Visita al mercado semanal
0130pm comida/pic-nic en Vous
2pm Taller de acuarela en espacio Vous
0730pm Cena gourmet
Trip’s program
Wednesday, 9th Oct
3pm Arrival and check-in
7pm Welcome dinner
Thursday, 10th Oct
8am Provencal breakfast
0930am Watercolor workshop on Isle sur la Sorgue, VOUS space, cosy atelier and exhibition space.
1230pm Visit to the weekly market
0130pm lunch/picnic at Vous
2pm Watercolor workshop in Espacio Vous
0730pm Gourmet dinner
Viernes 11 oct
8am Desayuno provenzal
0930am Taller de acuarela en Isle sur la Sorgue, espacio VOUS
1230pm Paseo por Isle sur la Sorgue
0130pm Comida en Au Chineur
3pm Visita a los brocantes y anticuarios
0730pm Cena gourmet
Sábado 12 oct
8am Desayuno provenzal
9am Traslado a Gordes
10am Taller de sketchbooking
12pm Visita al pueblo
0130pm Comida en Gordes
3pm Traslado a Menerbes
0330pm Visita a Menerbes
6pm Traslado de vuelta a Isle sur la Sorgue
0730pm Cena gourmet
Friday, 11th Oct
8am Provencal breakfast
0930am Watercolor workshop at Isle sur la Sorgue, VOUS space
1230pm Walk around Isle sur la Sorgue
0130pm Lunch at Au Chineur
3pm Visit to the brocantes and antique shops
0730pm Gourmet dinner
Saturday, 12th Oct
8am Provencal breakfast
9am Transfer to Gordes
10am Sketch Booking Workshop
12pm Visit to the village
0130pm Lunch in Gordes
3pm Transfer to Menerbes
0330pm Visit to Menerbes
6pm Transfer back to Isle sur la Sorgue
0730pm Gourmet dinner
Domingo 13 oct
8am Desayuno provenzal
0930am Despedida y check-out de la Maison
Os recomendamos visitar el mercado semanal antes de tomar la carretera rumbo a casa. Mercado local + brocantes.
El orden de alguna de estas visitas y actividades puede verse alterado dependiendo de la climatología.
Sunday 13th Oct
8am Provencal breakfast
0930am Farewell and check-out
We recommend you visit the weekly market before taking the road home. Local market + brocantes.
The order of some of these visits and activities may be altered depending on the weather.
Qué esperar del viaje
Miércoles Llegaremos a Isle, haremos el check-in. Nos instalaremos y haremos una cena de bienvenida, lo que nos dará la oportunidad de empezar a conocernos.
Jueves Desayuno provenzal. Paseo hasta el centro donde empezaremos el primero de los 3 talleres en el interior. Estaremos en el espacio Vous, acogedor atelier y espacio de exposiciones. Os haremos una presentación de quienes somos, de la dinámica de los talleres y también de las visitas programadas. Será un día intenso de trabajo.
Viernes Desayuno, taller y el resto del día lo pasaremos en Isle, conociendo sus calles, sus tiendas, los espacios de brocantes y anticuarios y algún museo.
Sábado Es el día en el que nos vamos de visita a Gordes y Menerbes, dos pueblos preciosos a una media hora en coche de Isle. El traslado lo haremos en mini bus.
Domingo Día de despedida, después de nuestro último desayuno provenzal. También es el día de la semana en el que coinciden el mercado local con el mercado de brocantes. Os recomendamos que lo visitéis antes de regresar a casa.
What to expect of the trip
Wednesday We will arrive at Isle and check-in. After settling in we will have a welcome dinner which will give us the opportunity to start getting to know each other.
Thursday Provenzal breakfast. Walk to the center of the village where we will start the first of 3 indoor workshops. We will be in Vous, a cosy atelier and exhibition space. We will give you a presentation of who we are, the dynamics of the workshops and also the scheduled visits. It will be an intense day of work.
Friday Breakfast, workshop and the rest of the day we will spend in Isle, getting to know its streets, its shops, the brocantes and antique shops and museums.
Saturday It’s the day we go to visit Gordes and Menerbes, two beautiful villages half an hour by car from Isle. The transfer will be done by mini bus.
Sunday Farewell day, after our last Provencal breakfast. It is also the day of the week in which the local market coincides with the brocantes market. We recommend that you visit this market before returning home.
Apartamento doble de uso individual, cama queen size y baño privado 1400€
Apartamento doble de uso doble, dos camas individuales y baño privado 1200€
Pedimos un depósito no reembolsable de un 30% del importe total en el momento de la reserva. El resto a pagar antes del 12 de septiembre.
Prices:
Apartment for single use, queen size bed and private bathroom €1,400
Double room for double use, two single beds and private bathroom €1,200
We ask for a non-refundable deposit of 30% of the total amount at the time of booking. The rest to be paid before September 12.